No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 26

анваджнас тата сарве
граха сомасйа чвино
бхишаджв ити йат пӯрва
сомхутй бахиш-ктау

анваджнан — разрешили; тата — потому; сарве — все (полубоги); грахам — полный сосуд; сомасйасома-расы; ча — и; авино — Ашвини-кумаров; бхишаджау — врачи; ити — таким образом; йат — хотя; пӯрвам — прежде; сома-хутй — долей в сома- ягье; бахи-ктау — те, кому не было позволено.

Хотя Ашвини-кумары были всего лишь врачевателями и не имели права пить сома-расу во время жертвоприношений, после этого случая полубоги согласились дать им такое право.

« Previous Next »