ВІРШ 20
даіватні рудантіва
свідйанті хй уччаланті ча
іме джана-пад ґрм
пуродйнкаррам
бграша-рійо нірнанд
кім аґга дарайанті на
даіватні — Божества в храмах; руданті — немов плачуть; іва — наче; свідйанті — вкриті потом; хі — певно; уччаланті—немов ідучи; ча—також; іме—ці; джана-пад— містечка; ґрм — селища; пура — міста; удйна — сади; кара — копальні; рам — оселі самітників тощо; бграша — позбавлені; рійа — краси; нірнанд — безрадісні; кім — що за; аґгам — нещастя; дарайанті — проявляться; на — на нас.
Божества у храмі, здається, плачуть від горя і вкриваються потом, ніби зібралися покинути нас. Усі великі та маленькі міста, селища, сади, копальні та оселі самітників втратили привабливість і стали смутні. Я не годен навіть уявити, які нещастя насуваються на нас.