No edit permissions for Ukrainian

ВІРШ 22

іті чінтайатас тасйа
дшрішена четас
рджа пратй
ґамад брахман
йаду-пурй капі-дхваджа

іті—отак; чінтайатаа—роздумувавши; тасйа—він ; дш  —   спостерігаючи ; арішена   —   погані знаки ; четас  —   розумом; рджа  —  цар; праті  —  назад; ґамат  —  повернувся; брахман  —  брахмано ; йаду - пурй  —  з царства Ядав; капі-дгваджа  —  Арджуна.

Отак, брахмано Шаунако, роздумував Махараджа Юдгіштгіра над поганими ознаками, що проявилися на Землі. А тимчасом з міста Ядав [Двараки] повернувся Арджуна.

« Previous Next »