No edit permissions for Ukrainian
ВІРШ 22
іті чінтайатас тасйа
дшрішена четас
рджа пратйґамад брахман
йаду-пурй капі-дхваджа
іті—отак; чінтайатаа—роздумувавши; тасйа—він ; дш — спостерігаючи ; арішена — погані знаки ; четас — розумом; рджа — цар; праті — назад; ґамат — повернувся; брахман — брахмано ; йаду - пурй — з царства Ядав; капі-дгваджа — Арджуна.
Отак, брахмано Шаунако, роздумував Махараджа Юдгіштгіра над поганими ознаками, що проявилися на Землі. А тимчасом з міста Ядав [Двараки] повернувся Арджуна.