ВІРШ 41
каччіт тва брхмаа бла
ґ вддга роґіа стрійам
араопаста саттва
нтйкші араа-прада
каччіт — чи; твам — ти; брхмаам — брахману; блам — дитину; ґм — корову; вддгам — старої людини; роґіам — хворого; стрійам — жінку ; араа - упастам — що звернулися по захист; саттвам — якусь живу істоту; на — чи; атйкші — не оборонив; араа-прада — тих, кого слід захищати.
Ти завжди заступаєшся за гідних цього істот — брахман, дітей, корів, жінок і хворих. Невже хтось з таких істот звернувся до тебе по захист, а ти не оборонив їх?
ПОЯСНЕННЯ: Брахмани, що невтомно плекають знання задля матеріального і духовного добра суспільства, заслуговують на усебічне заступництво царя. Заступництва держави або царя-кшатрії потребують також діти, корови, хворі, жінки й старі люди. Якщо ці живі істоти не мають захисту, це для кшатрії чи держави справжня ганьба. Тож Махараджа Юдгіштгіра хотів дізнатися, чи не сталося чогось такого з Арджуною.