No edit permissions for Ukrainian

ВІРШ 36

калір увча
йатра ква втга ватсймі
срва-бгаума тавджай
лакшайе татра татрпі
твм ттешу-арсанам

калі увча—уособлений Калі сказав; йатра—хоч де; ква —   скрізь; в  —  чи; атга  —  тому; ватсймі  —  я буду жити; срва- бгаума  —  володарю (імператоре) Землі; тава  —  вашим; джай  —  наказом; лакшайе  —  я бачу; татра татра  —  скрізь і всюди; апі  —  теж; твм  —  Вашу величність; тта  —  панує; ішу  —  зі стрілами; арсанам  —  луком.

Ваша величність! Хоч би де я поселився з вашого наказу, я скрізь бачитиму вас з луком і стрілами.

Уособлений Калі розумів, що Махараджа Парікшіт    —    імператор усіх країн світу, а тому, хоч би де Калі жив, він скрізь наражатиметься на такий самий гнів царя. Природа уособленого Калі    —    чинити зло, а покликанням Махараджі Парікшіта було приборкувати всіх лиходіїв, і насамперед уособленого Калі. Отож для уособленого Калі було б ліпше одразу загинути від руки царя, аніж чекати неминучої смерти деінде. Врешті-решт він здався на ласку царя, лишивши цареві вирішувати, як учинити.

« Previous Next »