ВІРШ 40
вісджйа та ча папраччга
ватса касмд дхі родіші
кена в те ’пактам
ітй укта са нйаведайат
вісджйа — відкинувши; там — ту; ча — також; папраччга — спитав; ватса — любий сину; касмт — чому; хі — певно; родіші — плачеш; кена — ким; в — інакше; те — вони; апактам — скривдили; іті — так; укта — запитаний; са — хлопець; нйаведайат — оповів усе.
Ріші відкинув мертву змію і спитав сина, чого він плаче і чи, бува, не скривдив його хтось. На батькове запитання син розказав, що сталося.
Батько не сприйняв мертву змію в себе на шиї як щось варте уваги. Він просто скинув її долі. Насправді те, що зробив Махараджа Парікшіт, не було якимсь серйозним проступком, однак за браком розуму син брахмани сприйняв усе дуже серйозно і під впливом Калі прокляв царя. Так він перегорнув останню сторінку щасливого періоду історії.