No edit permissions for Ukrainian

ВІРШ 33

асау ґуамайаір бгваір
бгӯта-сӯкшмендрійтмабгі
сва-нірмітешу нірвішо
бгукте бгӯтешу тад-
ґун

асау  —  ця Параматма; ґуа-майаі  —  підвладних ґунам природи; бгваі  —  природно; бгӯта  —  створено; сӯкшма  —  тонкі; індрійа  —  чуття; тмабгі  —  живими істотами; сва-нірмітешу  —  у Своє творіння ; нірвіша  —  входячи ; бгукте  —   спонукує насолоджуватись  ; бгӯтешу   —   в живих істотах  ; тат-ґун  —  ті ґуни природи.

Наддуша входить у тіла створених істот, що перебувають під впливом ґун матеріальної природи, і через тонкий розум штовхає їх насолоджуватись породженнями цих ґун.

ПОЯСНЕННЯ: Є 8 400 000 видів життя, починаючи з Брахми, живої істоти, що наділена найвищим інтелектом, і закінчуючи незначною мурашкою; і всі вони насолоджуються матеріальним світом відповідно до бажань грубого матеріального тіла і тонкого    —    розуму. Грубе матеріальне тіло сформоване відповідно до стану, в якому перебуває тонкий розум, а чуття створені відповідно до бажань живої істоти. Господь у вигляді Параматми допомагає живій істоті досягти матеріального щастя, бо сама вона геть безпорадна в намірах сповнити свої бажання. Людина мислить    —    Господь креслить. З іншого боку, живі істоти є невід’ємні частки Господа і тому єдині з Ним. В «Бгаґавад-ґіті» Господь проголосив, що всі живі істоти, які перебувають у різноманітних тілах    —    Його діти. Страждання і радощі сина позначаються й на батькові. Батько, однак, не зазнає безпосередньо страждань і насолоди Своїх дітей. Він, безмірно добрий до живих істот, у формі Параматми завжди залишається з кожною з них, стараючись скерувати її до істинного щастя.

« Previous Next »