No edit permissions for Ukrainian

ВІРШ 1

сӯта увча
ева ніамйа бга
ґавн
деваршер джанма карма ча
бгӯйа папраччга та брахман
вйса сатйаваті-сута

сӯта увча  —  Сута сказав; евам  —  так; ніамйа  —  слухаючи; бгаґавн  —  могутнє втілення Бога; деварше  —  великого мудреця серед півбогів; джанма  —  народження; карма  —  діяльність; ча—і; бгӯйа—знову; папраччга—запитав; там—   його; брахман  —  о брахмани; вйса  —  В’ясадева; сатйаваті- сута  —  син Сат’яваті.

Сута сказав: О брахмани, втілення Бога В’ясадева, син Сат’яваті, вислухав історію народження та життя Шрі Наради, а тоді запитав його.

ПОЯСНЕННЯ: В’ясадевина цікавість щодо шляху досконалости Нарададжі дедалі зростала, а тому він хотів чимбільше дізнатися про нього. В цій главі Нарададжі розповість, як йому, що був поглинутий трансцендентними думками про розлуку з Господом, Він подарував можливість на коротку мить побачити Себе, коли те відчуття розлуки стало нестерпним.

« Previous Next »