No edit permissions for Ukrainian
ВІРШ 9
екад нірґат ґехд
духанті ніі ґ патгі
сарпо ’даат пад спша
кпа кла-чодіта
екад — одного разу; нірґатм — вийшовши; ґехт — із дому; духантім—подоїти; ніі—вночі; ґм—корову; патгі— на стежці; сарпа — змія; адаат — вкусила; пад — в ногу; спша — потривожена; кпам — бідолашну; кла-чодіта — з волі верховного часу.
Якось, коли моя бідолашна мати вийшла ввечері подоїти корову, її, виконуючи волю верховного часу, вжалила в ногу змія.
ПОЯСНЕННЯ: Ось як щиру душу підштовхують ближче до Бога. Бідне хлоп’я доглядала сама любляча мати, але вишньою волею вона покинула світ, щоб її син цілковито віддався на ласку Господа.