No edit permissions for Ukrainian

ВІРШ 17

іті прій валґу-вічітра-джалпаі
са снтвайітвчйута-мітра-сӯта
анвдравад даіта у
ґра-дганв
капі-дгваджо
ґуру-путра ратгена

іті — так; прійм — любу; валґу — ніжними; вічітра  —  різноманітними; джалпаі  —  словами; са  —  він; снтвайітв  —   вдовольнивши ; ачйута-мітра-сӯта   —   Арджуна, що його скеровує непохибимий Господь як друг і колісничий; анвдрават  —  рушив слідом; даіта  —  захищений кавачею; уґра-дганв—озброєний страшною зброєю; капі-дгваджа—   Арджуна; ґуру-путрам  —  сина наставника військової справи; ратгена  —  піднявшись на колісницю.

Такими словами Арджуна, що його як друг і колісничий скеровує нехибимий Господь, заспокоїв любу дружину. Він надяг обладунок і, взявши страхітливу зброю, зійшов на колісницю, щоб наздогнати Ашваттгаму, сина свого наставника з воєнного мистецтва.

« Previous Next »