No edit permissions for Ukrainian
Text 38
pṛthā vilokya bhrātreyaṁ
kṛṣṇaṁ tri-bhuvaneśvaram
prītātmotthāya paryaṅkāt
sa-snuṣā pariṣasvaje
pṛthā — Queen Kuntī; vilokya — seeing; bhrātreyam — her brother’s son; kṛṣṇam — Lord Kṛṣṇa; tri-bhuvana — of the three worlds; īśvaram — the master; prīta — full of love; ātmā — whose heart; utthāya — rising; paryaṅkāt — from her couch; sa-snuṣā — together with her daughter-in-law (Draupadī); pariṣasvaje — embraced.
When Queen Pṛthā saw her nephew Kṛṣṇa, the master of the three worlds, her heart became filled with love. Rising from her couch with her daughter-in-law, she embraced the Lord.
Queen Kuntī’s daughter-in-law is the famous Draupadī.