No edit permissions for Ukrainian
Text 18
sa samrāḍ ratham āruḍhaḥ
sad-aśvaṁ rukma-mālinam
vyarocata sva-patnībhiḥ
kriyābhiḥ kratu-rāḍ iva
saḥ — he; samrāṭ — the emperor, Yudhiṣṭhira; ratham — his chariot; āruḍhaḥ — mounted; sat — excellent; aśvam — whose horses; rukma — golden; mālinam — with hangings; vyarocata — he shone forth; sva-patnībhiḥ — with his wives; kriyābhiḥ — with its rituals; kratu — of sacrifices; rāṭ — the king (Rājasūya); iva — as if.
The emperor, mounted upon his chariot drawn by excellent horses wearing golden collars, appeared splendid in the company of his wives, just like the brilliant Rājasūya sacrifice surrounded by its various rituals.
King Yudhiṣṭhira with his queens appeared like the personified Rājasūya sacrifice surrounded by its beautiful rituals.