No edit permissions for Ukrainian
Text 41
dhig arjunaṁ mṛṣā-vādaṁ
dhig ātma-ślāghino dhanuḥ
daivopasṛṣṭaṁ yo mauḍhyād
āninīṣati durmatiḥ
dhik — damnation; arjunam — on Arjuna; mṛṣā — false; vādam — whose speech; dhik — damnation; ātma — of himself; ślāghinaḥ — of the glorifier; dhanuḥ — on the bow; daiva — by fate; upasṛṣṭam — taken; yaḥ — who; mauḍhyāt — out of delusion; āninīṣati — intends to bring back; durmatiḥ — unintelligent.
“To hell with that liar Arjuna! To hell with that braggart’s bow! He is so foolish that he has deluded himself into thinking he can bring back a person whom destiny has taken away.”