No edit permissions for Ukrainian

ВІРШ 24

сарвам етач ча бгаґаван
пччгато ме ’нупӯрваа
таттвато ’рхасй удхарту
прапаннйа мах-муне

сарвам  —  всі ці; етат  —  запитання; ча  —  а також те, про що я не зумів запитати; бгаґаван  —  о великий мудрецю; пччгата   —   допитливого ; ме   —   мене ; анупӯрваа   —   від самого початку; таттвата  —  не відхиляючись від істини; архасі  —  ласкаво поясни; удхартум  —  своїми роз’ясненнями; прапаннйа  —  тому, хто віддався; мах-муне  —  великий мудрецю.

О великий мудрецю, Господній представниче, милостиво задовольни мою цікавість і дай відповідь на всі запитання, які я порушив, від початку й до кінця, а також на ті запитання, які я не зумів поставити. Я душа, віддана тобі, тож, будь ласка, наділи мене повним знанням цих речей.

ПОЯСНЕННЯ: Духовний вчитель завжди готовий наділити учня знанням, а коли учень прагне його дістати, то й поготів. Допитливість конче потрібна для учня, якщо він хоче рости у відданому служінні. Махараджа Парікшіт своєю досконалою допитливістю являє зразок поведінки учня. Якщо людину не дуже цікавить питання самоусвідомлення, їй не слід звертатись до духовного вчителя, аби вдавати з себе учня про людське око.

Махараджа Парікшіт прагне почути не лише відповіді на всі свої запитання, а й усе інше, про що він не зумів запитати. Насправді людині не під силу запитати в духовного вчителя про все, але істинний духовний вчитель, дбаючи про добро учня, здатний дати йому всеохопне знання.

« Previous Next »