No edit permissions for Ukrainian

32

нйам архатй асад-втто
нарадева-варсанам
йо ’дгійаджа-паті вішу
вініндатй анапатрапа

на  —  ніколи; айам  —  цей чоловік; архаті  —  заслуговує; асат-втта  —  занурений у неправедну діяльність; нара-дева  —  царя людей, чи земного бога; вара-санам  —  високий трон; йа  —  той, хто; адгійаджа-патім  —  владику всіх жертвопринесень; вішум  —  Господа Вішну; вініндаті  —  ображає; анапатрапа  —  безсоромний.

Святі мудреці вели далі: Цей неправедний і зухвалий чоловік аж ніяк не гідний сидіти на троні. У своїй безсоромності він навіть насмілився образити Верховного Бога-Особу, Господа Вішну.

ПОЯСНЕННЯ: Коли хтось ображає чи ганить Господа Вішну або Його відданих, цього ніколи не слід терпіти. Відданий звичайно дуже смиренний і м’який, він не любить ні з ким сваритися. Він ні до кого не має ворожих почуттів. Однак, коли чистий відданий бачить, що ображають Господа Вішну чи Його відданого, він одразу ж спалахує гнівом. Відчувати гнів у таких випадках    —    це обов’язок відданого. Хоча відданий завжди намагається залишатися м’яким і покірливим, якщо він змовчить тоді, коли ганьблять Господа чи Його відданого, він чинить величезну помилку.

« Previous Next »