No edit permissions for Ukrainian

21

атрі чодітас тасмаі
сандадге віікга руш
со ’ва рӯпа ча тад дгітв
тастгв антархіта свар

атрі  —  великим мудрецем Атрі; чодіта  —  спонукуваний; тасмаі  —  на Господа Індру; сандадге  —  націлив; віікгам  —  стрілу; руш  —  з великим гнівом; са  —  цар Індра; авам  —  коня; рӯпам  —  одяг санн’ясі; ча  —  теж; тат  —  той; хітв  —  покинувши; тастгау  —  залишився там; антархіта  —  невидимий; сва-р  —  незалежний Індра.

Великий мудрець Атрі знову підказав синові царя Прітгу, що йому треба робити, і тоді той у великому гніві поклав стрілу на тятиву свого лука. Побачивши це, цар Індра відразу ж скинув личину санн’ясі і, залишивши коня, зробився невидимим.

« Previous Next »