No edit permissions for Ukrainian
21
атрі чодітас тасмаі
сандадге віікга руш
со ’ва рӯпа ча тад дгітв
тастгв антархіта свар
атрі — великим мудрецем Атрі; чодіта — спонукуваний; тасмаі — на Господа Індру; сандадге — націлив; віікгам — стрілу; руш — з великим гнівом; са — цар Індра; авам — коня; рӯпам — одяг санн’ясі;
Великий мудрець Атрі знову підказав синові царя Прітгу, що йому треба робити, і тоді той у великому гніві поклав стрілу на тятиву свого лука. Побачивши це, цар Індра відразу ж скинув личину санн’ясі і, залишивши коня, зробився невидимим.