No edit permissions for Ukrainian

43

паті парама-дгарма-джа
ваідарбгі малайадгваджам
прем парйачарад дгітв
бгоґн с паті-деват

патім  —  свого чоловіка; парама  —  найвищого; дгарма-джам  —  знавця релігійних засад; ваідарбгі  —  дочка Відарбги; малайадгваджам  —  Малаядгваджу; прем  —  з любов’ю; парйачарат  —  віддано служила; хітв  —  відкинувши; бгоґн  —  чуттєві насолоди; с  —  вона; паті-деват  —  вважаючи свого чоловіка за Верховного Господа.

Дочка царя Відарбги шанувала свого чоловіка як Самого Всевишнього. Вона відкинула всі чуттєві насолоди і з повною відреченістю дотримувалася засад свого піднесеного чоловіка. Таким чином вона постійно служила йому.

ПОЯСНЕННЯ: Цар Малаядгваджа уособлює духовного вчителя, а його дружина, Вайдарбгі, уособлює учня. Учень приймає духовного вчителя як Верховного Бога-Особу. Вішванатга Чакраварті Тгакура у своїй «Ґурв-аштаці» каже: скшд-дгарітвена    —    «Духовного вчителя, ґуру, приймають як Верховного Бога-Особу». Духовного вчителя треба шанувати не так, як це роблять філософи-майаваді, а так, як радить цей вірш. Духовний вчитель    —    це найдовіреніший слуга Господа, і тому до нього треба ставитися так само, як до Верховного Бога-Особи. Ніколи не можна порушувати накази духовного вчителя чи ігнорувати його, наче звичайну людину.

Якщо жінці пощастило вийти заміж за чистого відданого, вона може служити чоловікові без будь-якого бажання чуттєвої насолоди. Якщо вона завжди служитиме своєму піднесеному чоловікові, вона само собою досягне такої самої духовної досконалості, як і її чоловік. Якщо учень приймає істинного духовного вчителя, то, просто задовольнивши його, він може отримати таку саму нагоду служити Верховному Богові-Особі.

« Previous Next »