No edit permissions for Ukrainian

9

прасӯті-мір стрійа удвіґна-чітт
ӯчур віпко вджінасйаіва тасйа
йат пайантін духіт праджеа
сут сатім авададгйв анґм

прасӯті-мір  —  на чолі з Прасуті; стрійа  —  жінки; удвіґна-чітт  —  дуже стурбовані; ӯчу  —  сказали; віпка  —  жахливий наслідок; вджінасйа  —  гріха; ева  —  справді; тасйа  —  його (Дакші); йат  —  адже; пайантінм  —  що дивилися; духітм  —  її сестер; праджеа  —  повелитель створених істот (Дакша); сутм  —  свою дочку; сатім  —  Саті; авададгйау  —  скривдив; анґм  —  цілковито безвинну.

Прасуті, дружина Дакші, разом з іншими присутніми жінками, дуже стурбовано сказала: Ця небезпека насувається через Дакшу, причину смерті Саті, що на очах у рідних сестер покинула тіло, хоча ні в чому не була винна.

ПОЯСНЕННЯ: Прасуті, м’якосерда жінка, відразу ж зрозуміла, що небезпека насувається на них через гріх бездушного Праджапаті Дакші. Він був такий жорстокий, що не захотів врятувати її наймолодшу дочку від смерті, яку вона сама собі заподіяла на очах у сестер. Сатіна мати розуміла, якого болю завдала Саті батькова зневага. Саті прийшла разом з усіма іншими дочками Дакші, але він свідомо привітив усіх інших дочок, крім Саті, що доводилася дружиною Господу Шіві. Думаючи про Дакшину образу, його дружина не сумнівалася, що на них насувається велике лихо і що Дакші треба готуватися до смерті за свій ниций гріх.

« Previous Next »