No edit permissions for Ukrainian

25

тато ґантсі мат-стгна
сарва-лока-намасктам
упарішд шібгйас тва
йато нвартате ґата

тата  —  потім; ґант асі  —  ти підеш; мат-стгнам  —  до Моєї обителі; сарва-лока  —  всіма планетними системами; нама-ктам  —  вшановуваної; упарішт  —  розташованої вище; шібгйа  —  від планетних систем ріші; твам  —  ти; йата  —  звідки; на  —  ніколи; вартате  —  повернешся; ґата  —  пішовши туди.

Бог-Особа вів далі: Дорогий Дгруво, коли закінчиться твоє матеріальне життя в цьому тілі, ти підеш на Мою планету, якій завжди віддають поклони жителі всіх інших планетних систем. Вона розміщена вище за планети сімох ріші. Пішовши туди, ти вже ніколи не муситимеш повертатися до матеріального світу.

ПОЯСНЕННЯ: Варто окремо відзначити в цьому вірші слово нвартате. Господь каже: «Ти ніколи не повернешся до цього матеріального світу, бо ти досягнеш мат-стгнам, Моєї обителі». Отже, Дгрувалока, чи полярна зірка, являє собою обитель Господа Вішну в матеріальному світі. На ній розкидається молочний океан, в якому лежить острів за назвою Шветадвіпа. Тут ясно сказано, що ця планета розміщена вище за сім планетних систем ріші. Ця планета є Вішнулокою, і тому їй поклоняються всі інші планетні системи. Хтось може запитати, що станеться з цією планетою, Дгрувалокою, під час знищення всесвіту. Відповідь проста: Дгрувалока існуватиме далі, як усі інші Вайкунтгалока за межами цього всесвіту. Як пише у своєму коментарі до цього вірша Шріла Вішванатга Чакраварті Тгакура, слово нвартате свідчить, що ця планета вічна.

« Previous Next »