No edit permissions for Ukrainian
51
т аасур джан рджі
дішй те путра рті-х
пратілабдга чіра нашо
ракшіт маала бгува
тм — цариці Суніті; аасу — піднесли хвалу; джан — люди; рджім — цариці; дішй — щасливою долею; те — твій; путра — син; рті-х — розвіє всі твої страждання; пратілабдга — повернувся; чірам — тривалий час; наша — загублений; ракшіт — захищатиме; маалам — кулю; бгува — земну.
Жителі палацу прославляли царицю, кажучи: О царице, тобі дуже пощастило — твій любий син, що вже давно загубився, нарешті повернувся додому. Судячи з усього, твій син багато років піклуватиметься про тебе і покладе край усім твоїм матеріальним стражданням.