No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 23

кшера адхармта,

тте карпӯра манда-смита,
сва-мдхурйе харе нрӣра мана
анйатра чхйа лобха,

н пиле мане кшобха,
враджа-нрӣ-гаера мӯла-дхана”

кшера — Шри Кришны; адхара-амта — сладость губ; тте — с тем; карпӯра — камфара; манда-смита — нежная улыбка; сва-мдхурйе — своей сладостью; харе — привлекает; нрӣра мана — умы всех женщин; анйатра — в любом другом месте; чхйа — уничтожает; лобха — жадность; н пиле — не обретя; мане — в уме; кшобха — большое беспокойство; враджа-нрӣ-гаера — всех гопи Вриндавана; мӯла-дхана — богатство.

«Когда к сладости уст Кришны добавляется камфара Его нежной улыбки, сердца всех женщин погружаются в эту сладость, забывая обо всем, к чему были привязаны. Если им не удается вкусить сладость улыбки Кришны, их сердца начинают терзать скорбь и отчаяние. Эта сладость — единственное богатство пастушек Вриндавана».

« Previous Next »