No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 69

пуна кахе, — ‘хйа хйа,

паа паа рма-рйа’,
кахе прабху гадгада кхйне
рмнанда пае лока,

уни’ прабхура харша-ока,
пане прабху карена вйкхйне

пуна — снова; кахе — говорит; хйа хйа — увы, увы; паа паа — продолжай читать; рма-рйа — Рамананда Рай; кахе — говорит; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; гадгада кхйне — прерывающимся голосом; рмнанда — Рамананда Рай; пае — читает; лока — стих; уни’ — услышав; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; харша-ока — радость и горе; пане — Сам; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; карена вйкхйне — объясняет.

Прерывающимся голосом Шри Чайтанья Махапрабху снова попросил: «О, Рама Рай! Не останавливайся. Продолжай!» Тогда Рамананда Рай произнес следующий стих. Слушая его, Господь то ликовал, то снова погружался в скорбь. Потом Господь Сам стал объяснять смысл этого стиха.

« Previous Next »