No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 89

кша рдх ла бале,

гел каха-дагхна джале,
чхил тх, йх агдха пнӣ
техо кша-каха дхари’,

бхсе джалера упари,
гаджоткхте йаичхе камалинӣ

кша — Господь Кришна; рдх — Шримати Радхарани; ла — взяв; бале — силой; гел — вошел; каха-дагхна — по шею; джале — в воду; чхил — отпустил; тх — там; йх — где; агдха — очень глубокая; пнӣ — вода; техо — Она; кша-каха — шею Кришны; дхари’ — ухватив; бхсе — плавает; джалера упари — на воде; гаджа-уткхте — вырванный слоном; йаичхе — как; камалинӣ — цветок лотоса.

«Кришна силой увлек Радхарани на глубокое место, где вода была Ей по шею, а потом подтолкнул туда, где было еще глубже. Она ухватилась за Его шею и плавала на воде, словно лотос, сорванный хоботом слона».

« Previous Next »