ТЕКСТ 259
табе чхоа харидсе прабху каила даа
дмодара-паита каила прабхуке вкйа-даа
табе — затем; чхоа хари-дсе — Харидаса-младшего; прабху — Господь; каила даа — наказал; дмодара-паита — Дамодара Пандит; каила — <&> сделал; прабхуке — Господу; вкйа-даа — замечание.
Затем Господь наказал Харидаса-младшего, а Дамодара Пандит сделал Господу замечание.
Как вечный слуга Господа, Дамодара Пандит не имел права упрекать Его ни в чем. В действительности он и не собирался этого делать, он просто дал Господу совет, как вести Себя, чтобы избежать упреков в Свой адрес. Конечно, Дамодаре Пандиту следовало бы знать, что Господь Чайтанья — это Сам Бог, Верховная Личность, и Он волен поступать как заблагорассудится. Нет никакой необходимости делать Господу замечания. Возвышенные преданные не одобряют такое поведение.