No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 143

тхре пана-сев карите н йуййа
гуру дж дийчхена, ки кари упйа

тхре — его; пана-сев — служением Мне; карите — заставлять заниматься; н йуййа — не приличествует; гуру — духовный учитель; дж — указание; дийчхена — дал; ки — какой же; кари — нахожу; упйа — способ.

«Поэтому Мне не приличествует принимать служение от слуги Своего гуру. Однако таково указание духовного учителя. Как Мне быть?»

Все слуги или ученики одного гуру — это духовные братья, а духовного брата следует почитать как своего господина, прабху. Никто не должен относиться к духовным братьям непочтительно. Вот почему Шри Чайтанья Махапрабху спросил Сарвабхауму Бхаттачарью, как Ему поступить с Говиндой. Говинда был личным слугой Ишвары Пури, духовного учителя Шри Чайтаньи Махапрабху, но потом Ишвара Пури велел Говинде служить Шри Чайтанье Махапрабху. Как следовало поступить в такой ситуации? С таким вопросом Шри Чайтанья Махапрабху обратился к Сарвабхауме Бхаттачарье, Своему мудрому другу.

« Previous Next »