No edit permissions for - pnd :: Temporary -
ТЕКСТ 102
кеха лук каре сеи джала пна
кеха мги’ лайа, кеха анйе каре дна
кеха — кто-то; лук — спрятавшись; каре — совершает; сеи джала — этой воды; пна — питье; кеха — кто-то; мги’ лайа — попросив, берет; кеха — кто-то; анйе — другим; каре — раздает; дна — как милостыню.
Кто-то украдкой пил воду, стекавшую с лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху. Кто-то просил поделиться с ним этой водой, а кто-то щедро раздавал ее другим.