ТЕКСТ 72
ахо бата ва-пачо ’то гарӣйн
йадж-джихвгре вартате нма тубхйам
тепус тапас те джухуву саснур рй
брахмнӯчур нма ганти йе те
ахо бата — как удивительно; ва-пача — собакоед; ата — больше, чем тот, кого посвятили в брахманы;
Затем Валлабха Бхаттачарья процитировал следующий стих: «„Дорогой Господь, тот, чей язык всегда повторяет Твое святое имя, становится выше любого брахмана. Такого человека следует почитать, даже если он появился на свет в семье собакоедов и с материальной точки зрения низший из низших. Таков удивительный результат повторения святого имени Господа. Люди, повторяющие Твое святое имя, несомненно, уже совершили все аскетические подвиги и великие жертвоприношения, упомянутые в Ведах. Чтобы получить возможность повторять Твое святое имя, они должны были совершить омовения во всех святых местах паломничества и изучить все Веды. Поистине, такие люди — арии“».
Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (3.33.7).