No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 70

туми нтха — враджа-пра,

враджера кара паритра,
баху крйе нхи авака
туми мра рамаа,

сукха дите гамана,
э томра ваидагдхйа-вилса

туми — Ты; нтха — владыка; враджа-пра — жизнь Враджабхуми (Вриндавана); враджера — Враджи; кара — соверши; паритра — избавление; баху — много; крйе — в занятиях; нхи — нет; авака — отдыха; туми — Ты; мра — Мой; рамаа — наслаждающийся; сукха — счастье; дите — даровать; гамана — явился; э — эти; томра — Твои; ваидагдхйа-вилса — искусные взаимоотношения.

«Мой дорогой Господь, Ты — владыка и сама жизнь Вриндавана. Пожалуйста, позаботься о его спасении. Во Вриндаване мы так поглощены своими делами, что нам некогда даже отдохнуть. На самом деле Я полностью принадлежу Тебе, а Ты явился лишь для того, чтобы осчастливить Меня, ибо Ты умеешь это в совершенстве».

Слово ваидагдхйа указывает на того, кто очень искусен, просвещен, остроумен, хитер, красив и может спародировать кого угодно.

« Previous Next »