No edit permissions for - pnd :: Temporary -
ТЕКСТ 106
ачирд эва сарвртха
сидхйатй эшм абхӣпсита
сад-дхармасйвабодхйа
йеш нирбандхинӣ мати
ачирт — очень скоро; эва — конечно; сарва-артха — цель жизни; сидхйати — осуществляется; эшм — этих людей; абхӣпсита — желанная; сат-дхармасйа — пути совершенствования в преданном служении; авабодхйа — для понимания; йешм — те, чей; нирбандхинӣ — непоколебимый; мати — разум.
„Те, кто жаждет пробудить в себе духовное сознание и чей разум исполнен непоколебимой решимости, без сомнения, очень быстро достигают желанной цели жизни“.
Эта цитата из «Нарадия-пураны» вошла в «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.103).