No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 14

сехо раху — сарваджа-иромаи рӣ-кша
ниджа-гуера анта н п хайена сатша

сехо раху — оставим Его (Ананту) в стороне; сарва-джа — всезнающий; иромаи — высочайший; рӣ-кша — Господь Кришна; ниджа-гуера — Своих качеств; анта — предела; н — не; п — достигая; хайена — становится; са-тша — очень интересуется.

«Что говорить об Анантадеве! Сам Господь Кришна не может обнаружить предел Своих духовных качеств. Воистину, Он Сам всегда жаждет постичь их».

« Previous Next »