ТЕКСТ 43
сасра бхрамите кона бхгйе кеха таре
надӣра правхе йена кшха лге тӣре
сасра бхрамите — скитаясь по вселенной; кона бхгйе — по какой-то счастливой случайности; кеха таре — душа пересекает океан невежества; надӣра правхе — в потоке реки; йена — как будто; кшха — дерево; лге — цепляется; тӣре — за берег.
«Обусловленные души скитаются по разным планетам вселенной, воплощаясь в разных формах жизни. Иногда по счастливому стечению обстоятельств одна из этих душ тем или иным образом оказывается спасена из океана невежества, подобно тому как одно из множества больших бревен, плывущих по реке, может случайно прибить к берегу».
Бесчисленное множество обусловленных душ лишено возможности служить Господу Кришне. Они не знают, как пересечь океан невежества, и волны перемен уносят их. Однако некоторым из них выпадает удача встретить преданных и благодаря общению с ними выбраться из океана невежества; так порой бревно, плывущее по реке, случайно прибивает к берегу.