No edit permissions for - pnd :: Temporary -
ТЕКСТ 202
нандита ха ачӣ карена рандхана
сукхе бходжана каре прабху ла бхакта-гаа
нандита ха — почувствовав радость; ачӣ — матушка Шачи; карена рандхана — готовит пищу; сукхе — в радости; бходжана каре — принимает пищу; прабху — Господь Чайтанья Махапрабху; ла — взяв; бхакта-гаа — всех преданных.
Матушка Шачи с упоением готовила, и Шри Чайтанья Махапрабху вместе с преданными с огромным удовольствием ел приготовленный ею прасад.