No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 66

табе муи нишедхину, — уна, двиджа-вара
томра канйра йогйа нахи муи вара

табе — тогда; муи — я; нишедхину — запретил; уна — послушай; двиджа-вара — о лучший из брахманов; томра — твоей; канйра — дочери; йогйа — достойный; нахи — не; муи — я; вара — муж.

«Тогда я попросил его не делать этого и сказал: „О лучший из брахманов, я не достоин стать мужем вашей дочери“».

« Previous Next »