No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 13

кхйхи вша бхадра ва
сдхӯнм актгасм
тма-ваирӯпйа-картра
пртхн кӣрти-дӯшаам

кхйхи — дай мне знать; вша — о бык; бхадрам — благо; ва — ибо ты; сдхӯнм — из чистых; акта-гасм — из беспорочных; тма-ваирӯпйа — увечье; картрам — нанесший; пртхнм — сынов Притхи; кӣрти-дӯшаам — пятнающий репутацию.

О бык, ты непорочен и безукоризненно честен, потому я желаю тебе всех благ. Скажи мне, кто нанес тебе эти увечья, пятнающие доброе имя сыновей Притхи?

Слава царствования Махараджи Рамачандры и других царей, следовавших Его примеру, в частности Пандавов и их потомков, никогда не изгладится из памяти людей, потому что в их царствование непорочные и чистые люди не ведали горя. Бык и корова — это олицетворения невинности, поскольку даже навоз и моча этих животных используются на благо человеческого общества. Такие потомки сыновей Притхи, как Махараджа Парикшит, боялись потерять свою репутацию, но в настоящее время правители не боятся убивать этих непорочных животных. В этом заключается разница между правлением таких благочестивых царей и современными государствами, которыми управляют безответственные люди, не знающие законов Бога.

« Previous Next »