ТЕКСТ 2
тан мдхаво веум удӣрайан вто
гопаир гадбхи сва-йао балнвита
паӯн пурасктйа паавйам виад
вихарту-кма кусумкара ванам
тат — итак; мдхава — Господь Шри Мадхава; веум — на флейте; удӣрайан — играющий; вта — окруженный; гопаи — пастушками; гадбхи — поющими; сва-йаа — Его славу; бала- анвита — сопровождаемый Господом Баларамой; паӯн — животных; пурасктйа — пустив впереди; паавйам — туда, где было вдоволь пищи для коров; виат — вошел; вихарту-кма — желающий насладиться играми; кусума-карам — усыпанный цветами; ванам — в лес.
Желая насладиться играми с друзьями, Господь Мадхава, сопровождаемый Господом Баладевой и пастушками, которые прославляли Его, вошел в цветущий лес Вриндавана, где было вдоволь пищи для коров. Впереди Господь, игравший на флейте, гнал Свое стадо.
Шрила Санатана Госвами дает различные толкования слову мдхава. Обычно мдхава переводится как «Господь, супруг Лакшми, богини удачи». Это имя также указывает на то, что Господь Кришна явился в роду Мадху. Еще одно значение слова мдхава — «весна». Имеется в виду, что, как только Господь Кришна вошел в лес Вриндавана, все красо́ты весны не замедлили явиться Его взору — деревья украсились цветами, задул прохладный ветер и весь лес превратился в рай. Господа называют Мадхавой еще и потому, что Его влечет мадху, вкус супружеской любви.
Входя в лес Вриндавана, Господь Кришна громко играл на флейте, даря всем жителям Враджа-дхамы непостижимое блаженство. Каждый день святая земля Вриндавана становилась свидетелем этих простых лил Господа — Его игры на флейте, Его развлечений в лесу и многого другого.