No edit permissions for - pnd :: Temporary -
ТЕКСТ 32
са та гхӣтв прападор
бхрмайитваика-пин
чикшепа та-рджгре
бхрмаа-тйакта-джӣвитам
са — Он; там — его; гхӣтв — схватив; прападо — за копыта; бхрмайитв — раскрутив; эка-пин — одной рукой; чикшепа — швырнул; та-рджа-агре — на верхушку пальмы; бхрмаа — от вращения; тйакта — оставлена; джӣвитам — того, чья жизнь.
Господь Баларама поймал Дхенуку за копыта, одной рукой раскрутил его вокруг Себя и забросил на верхушку пальмы. От бешеного вращения демон испустил дух.