No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 39

намас тубхйа бхагавате
пурушйа махтмане
бхӯтвсйа бхӯтйа
парйа парамтмане

нама — поклон; тубхйам — Тебе; бхагавате — Верховная Личность Бога; пурушйа — тому, который присутствует внутри в образе Сверхдуши; мах-тмане — вездесущему; бхӯта-всйа — прибежищу материальных элементов (начиная с эфира); бхӯтйа — существующему до начала творения; парйа — верховной причине; парама-тмане — тому, кто не имеет материальной причины.


Мы в почтении склоняемся перед Тобой, о Верховная Личность Бога. Ты находишься в сердце каждого живого существа в образе Сверхдуши и в то же время пребываешь повсюду. Ты прибежище всех материальных элементов, однако Ты существовал еще до их сотворения. Ты изначальная причина всего сущего, но Сам Ты, Высшая Душа, не имеешь ничего общего с материальными причинами и следствиями.

Такую прекрасную поэзию на санскрите следует читать вслух, чтобы и чтец, и внимающие ему получали трансцендентное блаженство.

« Previous Next »