No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 12

татхети мӣлиткшешу
бхагавн агним улбаам
пӣтв мукхена тн кччхрд
йогдхӣо вйамочайат

татх — хорошо; ити — сказав так; мӣлита — были закрыты; акшешу — когда их глаза; бхагавн — Верховный Господь; агним — пламя; улбаам — ужасное; пӣтв — выпив; мукхена — ртом; тн — их; кччхрт — от опасности; йога-адхӣа — владыка всех мистических сил; вйамочайат — освободил.


Мальчики ответили: «Хорошо, будь по-Твоему» — и тотчас зажмурили глаза. Затем Верховный Господь, повелитель мистических сил, открыл рот и вобрал в Себя бушующее пламя, избавив Своих друзей от опасности.

Пастушки смертельно устали, их мучили голод и жажда, и, вдобавок ко всему, их чуть не поглотил лесной пожар. Все это описано здесь словом кччхрт.

« Previous Next »