No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 21

пӣтвпа пдап падбхир
сан ннтма-мӯртайа
прк кшмс тапас рнт
йатх кмнусевай

пӣтв — выпив; па — воду; пда-п — деревья; падбхи — стопами; сан — стали; нн — разнообразные; тма-мӯртайа — имеющие телесные формы; прк — прежде; кшм — истощенные; тапас — подвижничеством; рнт — истомленные; йатх — как; кма-анусевай — радостью от обретения предмета желаний.


За лето деревья высохли и зачахли, однако, втянув своими стопами дождевую воду, они снова ожили. Точно так же исхудавший и изнеможенный аскет вновь становится крепким и здоровым, как только обретает возможность наслаждаться материальными плодами своей аскезы.

Слово пда означает «стопы», а слово п значит «пить». Деревья называют пдапа, поскольку они пьют своими корнями, то есть стопами своего тела. Получив свежую дождевую воду, деревья Вриндавана стали выпускать молодые листочки, побеги и бутоны, наслаждаясь своим возрождением. Подобно этому, материалистичные люди, стремясь исполнить желания, иногда начинают совершать суровую аскезу. К примеру, американским политикам приходится претерпевать огромные неудобства, путешествуя по всей стране во время избирательной кампании. Бизнесмены также часто пренебрегают личным комфортом, чтобы добиться успеха в бизнесе. Однако такие аскетичные люди, стоит им обрести вожделенный плод своих стараний, вновь начинают выглядеть здоровыми и счастливыми, совсем как деревья, которые, пережив летнюю жару и засуху, жадно пьют дождевую воду.

« Previous Next »