No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 39

анаи анаир джаху пака
стхалнй ма ча вӣрудха
йатхха-мамат дхӣр
арӣрдишв антмасу

анаи анаи — постепенно; джаху — оставили; пакам — грязь; стхални — участки земли; мам — незрелость; ча — и; вӣрудха — растения; йатх — как; ахам-маматм — эгоизм и чувство собственности; дхӣр — умиротворенные мудрецы; арӣра- дишу — по отношению к материальному телу и другим внешним объектам; антмасу — не имеющим ничего общего с истинным «я».


Постепенно земля высыхала, а молодые побеги превращались в деревья. Так и мудрецы, обретшие умиротворение, избавляются от эгоизма и чувства собственности, в основе которых лежит привязанность к вещам, не имеющим ничего общего с истинным «я», — к материальному телу и его порождениям.

Слово дишу в данном стихе указывает на порождения тела: детей, дом и богатство.

« Previous Next »