No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 44

акхаа-маало вйомни
рарджоу-гааи аӣ
йатх йаду-пати кшо
вши-чакрвто бхуви

акхаа — невредима; маала — та, чья сфера; вйомни — в небе; рарджа — засияла; уу-гааи — со звездами; аӣ — луна; йатх — как; йаду-пати — повелитель Ядавов; кша — Господь Кришна; вши-чакра — кольцом, состоящим из членов рода Вришни; вта — окруженный; бхуви — на земле.


Полная луна в окружении звезд сияла на небосводе, в точности как Шри Кришна, лучший из рода Яду, окруженный Вришни, озарил Своим светом Землю.

Шрила Санатана Госвами объясняет, что на небе Вриндавана всегда сияет полная луна. Под полной луной подразумевается полное проявление Абсолютной Истины, Шри Кришна. Когда Господь Кришна пребывал на Земле, Его окружали выдающиеся члены рода Вришни: Нанда, Упананда, Васудева, Акрура и другие.

« Previous Next »