ТЕКСТ 22
тасмн нанда кумро ’йа
нрйаа-само гуаи
рий кӣртйнубхвена
тат-кармасу на висмайа
тасмт — поэтому; нанда — о Махараджа Нанда; кумра — ребенок; айам — этот; нрйаа-сама — во всем подобен Нараяне; гуаи — Своими качествами; рий — Своим богатством; кӣртй — в особенности Своим именем и славой; анубхвена — и Своим влиянием; тат — Его; кармасу — что касается деяний; на — не; висмайа — удивительно.
О Махараджа Нанда, этот твой ребенок ни в чем не уступает Нараяне. Он обладает теми же духовными качествами, богатством, именем, славой и могуществом, что и Нараяна. Поэтому пусть Его деяния не кажутся тебе удивительными.
Здесь Махараджа Нанда передает пастухам заключительные слова Гарги Муни, которые тот произнес на тайном празднике, устроенном в честь рождения Господа Кришны.