ТЕКСТЫ 45-46
надй пулинам вийа
гопӣбхир хима-влукам
джуша тат-таралнанди-кумудмода-вйун
бху-прасра-парирамбха-карлакору-
нӣвӣ-станлабхана-нарма-накхгра-птаи
кшвелйвалока-хаситаир враджа-сундарӣм
уттамбхайан рати-пати рамай чакра
надй — реки; пулинам — на берег; вийа — придя; гопӣбхи — вместе с гопи; хима — прохладным; влукам — песком; джушам — служил; тат — его; тарала — волнами; нанди — развеселив; кумуда — лотосов; мода — (несущим) аромат; вйун — ветром; бху — Его рук; прасра — распростертыми; парирамбха — объятиями; кара — к их рукам; алака — волосам; ӯру — бедрам; нӣвӣ — поясам; стана — и груди; лабхана — прикосновением; нарма — в шутку; накха — ногтей; агра-птаи — царапаньем; кшвелй — игривыми речами; авалока — взглядами; хаситаи — и смехом; враджа-сундарӣм — у прекрасных, юных девушек Враджа; уттамбхайан — пробуждая; рати-патим — бога любви; рамайм чакра — Он наслаждался.
Затем Шри Кришна пришел со Своими подругами на берег Ямуны, где песок был прохладен, а ветер, воодушевленный речными волнами, разносил аромат лотосов. Протянув руки к девушкам, Кришна стал обнимать их. Касаясь их рук, волос, бедер, поясов и груди, нежно царапая их Своими ногтями, шутя, смеясь и обмениваясь с ними взглядами, Он пробудил бога любви в сердцах юных красавиц Враджа. Так Господь наслаждался Своими играми.