No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 46

рӣ-ука увча
итй уктвсӣд дхарис тӯшӣ
бхагавн тма-мйай
питро сампайато садйо
бабхӯва пркта иу

рӣ-ука увча — Шри Шукадева Госвами сказал; ити уктв — дав эти наставления; сӣт — был; хари — Верховный Господь; тӯшӣм — безмолвно; бхагавн — Господь Вишну, Верховная Личность Бога; тма-мйай — Своей духовной энергией; питро сампайато — на глазах у отца и матери; садйа — сразу; бабхӯва — стал; пркта — обыкновенный; иу — ребенок.

Шукадева Госвами сказал: Дав Своим отцу и матери эти наставления, Кришна, Верховная Личность Бога, умолк. И тут же, у них на глазах, Он с помощью Своей внутренней энергии превратился в маленькое человеческое дитя. [Иными словами, Он принял Свой изначальный облик: кшас ту бхагавн свайам.]

В «Бхагавад-гите» (4.6) сказано: самбхавмй тма-мйай — все действия Верховного Господа совершаются Его духовной энергией; материальная энергия не имеет над Ним власти. Этим Господь отличается от обыкновенных живых существ. В Ведах говорится:

парсйа актир вивидхаива рӯйате
свбхвикӣ джна-бала-крий ча

Шветашватара-упанишад, 6.8

Господь по самой Своей природе свободен от скверны материальных качеств, и, поскольку все в идеальном виде присутствует в Его духовной энергии, стоит Ему чего-либо пожелать, как это желание тут же исполняется. Господь не пркта-иу, ребенок из материального мира, однако посредством Своей личной энергии Он принял этот образ. Обыкновенным людям иногда трудно признать, что верховный повелитель, Бог, может прийти в человеческом облике, так как они забывают, что Он с помощью духовной энергии (тма-мйай) способен делать все, что угодно. Неверующие спрашивают: «Разве может верховный повелитель прийти в этот мир в образе обыкновенного существа?» Такого рода рассуждения — проявление материализма. Шри Джива Госвами говорит, что, не признав непостижимость энергии Верховной Личности Бога, ее неподвластность нашим словам и мыслям, мы не сможем понять Верховного Господа. Те, кто сомневается, что Верховная Личность Бога может прийти в образе человека и превратиться в человеческого ребенка, — глупцы, которые думают, что тело Кришны материально, что Он рождается и потому умирает.

В двадцать восьмом и двадцать девятом стихах четвертой главы Третьей песни «Шримад-Бхагаватам» говорится о том, как Кришна покинул тело. Махараджа Парикшит спросил Шукадеву Госвами: «Когда всех членов рода Яду настигла смерть, Кришна тоже завершил Свой земной путь, и Уддхава был единственным из членов их семьи, который остался в живых. Как такое могло произойти?» Шукадева Госвами ответил, что Кришна с помощью Своей энергии уничтожил весь клан Яду, а затем подумал, что Его тело должно исчезнуть. В связи с этим Шукадева Госвами рассказал о том, как Господь покинул Свое тело. Но это было не уничтожением тела Кришны, а уходом Верховного Господа, осуществленного Его внутренней энергией.

На самом деле Господь не покидает Свое тело, ибо оно вечно, однако Он может сменить образ Вишну на тело обыкновенного человеческого дитя, и точно так же может принять любой облик по Своему желанию. Это не значит, что Он покидает Свое тело. Посредством духовной энергии Господь может явиться в теле, созданном из дерева или камня. Он способен принять какой угодно облик, потому что все представляет собой Его энергию (парсйа актир вивидхаива рӯйате). В «Бхагавад-гите» (7.4) ясно сказано: бхинн практир ашадх — материальные элементы суть отделенные энергии Верховного Господа. Когда Господь превращается в арча-мурти, Божество, которому поклоняются в храме и которое кажется нам деревянным или каменным, Он остается Кришной. Поэтому шастры предостерегают нас: арчйе вишау ил-дхӣр гурушу нара-мати. Тот, кто думает, что Божество, которому поклоняются в храме, сделано из дерева или камня; тот, кому гуру-вайшнав кажется обыкновенным человеком; тот, кто судит о вайшнаве с материальной точки зрения, причисляя его к какой-то касте, — это нараки, житель ада. Верховный Господь волен предстать перед нами в каком угодно облике, но мы должны понимать истинное положение вещей: джанма карма ча ме дивйам эва йо ветти таттвата (Б.-г., 4.9). Тот, кто следует наставлениям садху, гуру и шастр — святых, духовного учителя и авторитетных писаний, сможет постичь Кришну и добиться в жизни успеха, вернувшись домой, к Богу.

« Previous Next »