No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТЫ 35-36

итй эва дарайантйас т
черур гопйо вичетаса
й гопӣм анайат кшо
вихйнй стрийо ване

с ча мене тадтмна
варишха сарва-йошитм
хитв гопӣ кма-йн
мм асау бхаджате прийа

ити — так; эвам — таким образом; дарайантйа — показывая; т — они; черу — бродили; гопйагопи; вичетаса — сбитые с толку; йм — которую; гопӣмгопи; анайат — Он увел; кша — Господь Кришна; вихйа — оставив; анй — других; стрийа — женщин; ване — в лесу; с — Она; ча — также; мене — посчитала; тад — затем; тмнам — Себя; варишхам — лучшей; сарва — из всех; йошитм — женщин; хитв — отвергнув; гопӣгопи; кма-йн — которые охвачены вожделением; мм — Меня; асау — Он; бхаджате — считает; прийа — возлюбленной.


Пока обезумевшие от любви гопи бродили по лесу, выискивая знаки присутствия Кришны, та гопи, с которой Кришна уединился в лесу, покинув всех остальных девушек, решила, что Она лучше всех остальных женщин. Она подумала: «Мой возлюбленный отверг всех остальных гопи, хотя они и находились во власти бога любви. Всем им Он предпочел Меня одну».

Прежде все гопи стали гордиться своим общением с Кришной. Как только это произошло, Кришна покинул их. С Ним осталась лишь Радхарани. Но теперь и Она возгордилась, и потому Ее постигнет та же участь. Господь устроил все это, чтобы явить миру ту беспримерную преданность, которую питают к Нему гопи. И преданность эта сильнее всего проявляется в минуты разлуки.

« Previous Next »