No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТЫ 12-13

сарпа увча
аха видйдхара качит
сударана ити рута
рий сварӯпа-сампаттй
вимненчаран диа
шӣн вирӯпгираса
прхаса рӯпа-дарпита
таир им прпито йони
пралабдхаи свена ппман

сарпа увча — змей сказал; ахам — я; видйдхара — видьядхар; качит — один; сударана — Сударшана; ити — так; рута — прославленный; рий — совершенством; сварӯпа — своего облика; сампаттй — богатствами; вимнена — на своем воздушном корабле; чаран — путешествуя; диа — в направлениях; шӣн — мудрецов; вирӯпа — безобразных; гираса — учеников Ангиры Муни; прхасам — я высмеял; рӯпа — из-за красоты; дарпита — слишком надменный; таи — ими; имм — это; прпита — вынужден был принять; йоним — рождение; пралабдхаи — над которыми посмеялись; свена — из-за моих собственных; ппман — грехов.


Змей ответил: Я прославленный видьядхар по имени Сударшана. Я был очень красив и богат и любил путешествовать на своем воздушном корабле. Однажды я увидел безобразных мудрецов, учеников Ангиры Муни. Гордый своей красотой, я стал насмехаться над ними. В наказание за мой грех они заставили меня принять этот отвратительный облик.

« Previous Next »