No edit permissions for - pnd :: Temporary -
ТЕКСТ 4
ӯшу сарасватӣ-тӣре
джала прйа йата-врат
раджанӣ т мах-бхг
нанда-сунандакдайа
ӯшу — они остались; сарасватӣ-тӣре — на берегу Сарасвати; джалам — воду; прйа — принимая; йата-врат — соблюдая строгие обеты; раджанӣм — ночью; тм — той; мах-бхг — удачливые; нанда-сунандака-дайа — Нанда, Сунанда и другие пастухи.
Нанда, Сунанда и другие необычайно удачливые пастухи провели ту ночь на берегу Сарасвати, дав строгие обеты. Они постились, принимая одну воду.
Шрила Вишванатха Чакраварти объясняет, что Сунанда — это младший брат Махараджи Нанды.