No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 17

йаодй сут канй
девакй кшам эва ча
рма ча рохиӣ-путра
васудевена бибхйат
нйастау сва-митре нанде ваи
йбхй те пуруш хат

йаодй — Яшоды; сутм — дочь; канйм — девочка; девакй — Деваки; кшам — Кришна; эва ча — также; рмам — Баларама; ча — и; рохиӣ-путрам — сын Рохини; васудевена — Васудевой; бибхйат — который был напуган; нйастау — отдал; сва-митре — своему другу; нанде — Махарадже Нанде; ваи — несомненно; йбхйм — которыми; те — твои; пуруш — люди; хат — были убиты.


[Нарада сказал Камсе:] На самом деле Яшода родила девочку, а Кришна — это сын Деваки. Рама же — это сын Рохини. Опасаясь за Их жизнь, Васудева отдал Кришну и Балараму на попечение своего друга Махараджи Нанды. Именно эти два мальчика убивали всех твоих помощников.

Камсу заставили поверить, будто Кришна — это сын Яшоды, а восьмым ребенком Деваки была девочка. Узнать, кто был восьмым ребенком Деваки, было жизненно важно для Камсы, так как, согласно предсказанию, ее восьмой ребенок должен был убить его. Здесь Нарада сообщает царю, что восьмой ребенок Деваки — это не кто иной, как непобедимый Кришна, намекая тем самым на то, что царю следует отнестись к предсказанию со всей серьезностью. Получив такое предупреждение, Камса, конечно же, попытается сделать все, что в его силах, чтобы убить Кришну и Балараму.

« Previous Next »