No edit permissions for - pnd :: Temporary -
ТЕКСТ 36
бхагавс там абхипретйа
ратхгкита-пин
париребхе ’бхйупкшйа
прӣта праата-ватсала
бхагавн — Верховный Господь; там — его, Акруру; абхипретйа — узнав; ратха-ага — колесом от колесницы; акита — отмеченной; пин — Своей ладонью; париребхе — Он обнял; абхйупкшйа — притянув к Себе; прӣта — довольный; праата — к тем, кто предан; ватсала — Он благосклонен.
Узнав Акруру, Господь Кришна рукой, отмеченной знаком колеса, притянул его к Себе и обнял. Кришна, любящий тех, кто предан Ему, был очень рад видеть его.
Как объясняют ачарьи, протянув Акруре Свою ладонь, отмеченную знаком колеса от колесницы (чакрой), Кришна давал понять, что без труда убьет Камсу.