No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 22

дехдй-упдхер анирӯпитатвд
бхаво на скшн на бхидтмана сйт
ато на бандхас тава наива мокша
сйтм никмас твайи но ’вивека

деха — те́ла; ди — и так далее; упдхе — как материальные отождествления (оболочки); анирӯпитатвт — поскольку не были установлены; бхава — рождение; на — не; скшт — буквальное; на — не; бхид — двойственность; тмана — для Высшей Души; сйт — существует; ата — поэтому; на — не; бандха — рабства; тава — Твоего; на эва — нет, в самом деле; мокша — освобождения; сйтм — если они происходят; никма — по Твоему собственному желанию; твайи — относительно Тебя; на — наше; авивека — ошибочное понимание.

Поскольку нет никаких доказательств того, что Ты когда-либо находился во власти материальных, телесных самоотождествлений, можно сделать вывод, что для Тебя не существует ни рождения в буквальном смысле этого слова, ни двойственности. Тебе не приходится попадать в плен материи и освобождаться из него, а если нам кажется, будто это не так, значит, либо Ты Сам хочешь создать у нас такое впечатление, либо это результат наших заблуждений.

Здесь Акрура называет две причины, почему иногда кажется, будто Господь попадает под влияние материального тела или рождается, как обычный человек. Во-первых, когда Господь являет Свои лилы, Его чистые преданные считают Его своим любимым сыном, другом, возлюбленным и т. д. Охваченные этой любовью, они в экстазе забывают, что Кришна — Бог. К примеру, Яшода так сильно любит Кришну, что беспокоится, как бы Он не поранился в лесу. Такое отношение матушки Яшоды к Господу — это Его собственное желание, на что указывает в этом стихе слово никма. На вторую причину, по которой Господь может показаться подверженным влиянию материи, указывает слово авивека. Просто по своему невежеству, из-за недостатка знания, человек может не понять положение Личности Бога. В Одиннадцатой песни «Шримад-Бхагаватам» в беседе с Уддхавой Господь Кришна подробно объясняет Свое истинное положение, запредельное материальному рабству и освобождению. Как утверждается в Ведах, деха-дехи-вибхго ’йа неваре видйате квачит: «В случае Верховного Господа между Его телом и душой нет никакой разницы». Другими словами, тело Шри Кришны вечно, духовно, исполнено знания и блаженства.

« Previous Next »